<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Bradinator.com</title>
	<atom:link href="http://www.bradinator.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bradinator.com</link>
	<description>You must be lost or wasting time</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 11:15:02 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on Japanese Journal Entry #14 &#8211; まだ　仕事が　急がしでス by yoshinori</title>
		<link>http://www.bradinator.com/japanese-journal-entry-14-%e3%81%be%e3%81%a0%e3%80%80%e4%bb%95%e4%ba%8b%e3%81%8c%e3%80%80%e6%80%a5%e3%81%8c%e3%81%97%e3%81%a7%e3%82%b9/comment-page-1/#comment-332</link>
		<dc:creator>yoshinori</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 11:15:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bradinator.com/?p=1612#comment-332</guid>
		<description>Japanese Journal Entry #14 is Perfect good!
Do you work from what time to what time?
I work from 8:30 a.m. to 8:00 p.m.
My work is hard, too.
How old does the father become?
What is a thing for my fathers truck?
make the truck go faster!???</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Japanese Journal Entry #14 is Perfect good!<br />
Do you work from what time to what time?<br />
I work from 8:30 a.m. to 8:00 p.m.<br />
My work is hard, too.<br />
How old does the father become?<br />
What is a thing for my fathers truck?<br />
make the truck go faster!???</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Routine of the Day &#8211; Run by yoshinori</title>
		<link>http://www.bradinator.com/routine-of-the-day-run-3/comment-page-1/#comment-327</link>
		<dc:creator>yoshinori</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 08:40:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bradinator.com/?p=1576#comment-327</guid>
		<description>Thank you　very much!
I can study English with your blog happily.
Did you eat the meal of what kind of , in Edmonton? 
I eat ODEN(おでん) today.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you　very much!<br />
I can study English with your blog happily.<br />
Did you eat the meal of what kind of , in Edmonton?<br />
I eat ODEN(おでん) today.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Japanese Journal Entry # 12 &#8211; コーヒーマシーンが　すごい　いい　です！ by yoshinori</title>
		<link>http://www.bradinator.com/japanese-journal-entry-12-%e3%82%b3%e3%83%bc%e3%83%92%e3%83%bc%e3%83%9e%e3%82%b7%e3%83%bc%e3%83%b3%e3%81%8c%e3%80%80%e3%81%99%e3%81%8c%e3%81%84%e3%81%a7%e3%81%99%ef%bc%81/comment-page-1/#comment-325</link>
		<dc:creator>yoshinori</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 12:13:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bradinator.com/?p=1566#comment-325</guid>
		<description>We have coffe maker too. It was used in lanch room.
you have some mistakes.
コーヒーを　着くれます
着く(tuku)--arraive
コーヒーを　作れます
作れます---make
吉舎店(kittusaten)---喫茶店
I was able to understand your Japanese well.
★When you write Japanese Journal,Would you write English next to Japanese?
I can study English by it, too.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We have coffe maker too. It was used in lanch room.<br />
you have some mistakes.<br />
コーヒーを　着くれます<br />
着く(tuku)&#8211;arraive<br />
コーヒーを　作れます<br />
作れます&#8212;make<br />
吉舎店(kittusaten)&#8212;喫茶店<br />
I was able to understand your Japanese well.<br />
★When you write Japanese Journal,Would you write English next to Japanese?<br />
I can study English by it, too.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Japanese Journal Entry #11 &#8211; 仕事がをすぎます！ by bradinator</title>
		<link>http://www.bradinator.com/japanese-journal-entry-11-%e4%bb%95%e4%ba%8b%e3%81%8c%e3%82%92%e3%81%99%e3%81%8e%e3%81%be%e3%81%99%ef%bc%81/comment-page-1/#comment-323</link>
		<dc:creator>bradinator</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 14:17:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bradinator.com/?p=1561#comment-323</guid>
		<description>カナダでは　ざんぎょうを　お金か　休みに　かれります　（変えれます）。　私は　休を　とります！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>カナダでは　ざんぎょうを　お金か　休みに　かれります　（変えれます）。　私は　休を　とります！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Japanese Journal Entry #11 &#8211; 仕事がをすぎます！ by yoshinori</title>
		<link>http://www.bradinator.com/japanese-journal-entry-11-%e4%bb%95%e4%ba%8b%e3%81%8c%e3%82%92%e3%81%99%e3%81%8e%e3%81%be%e3%81%99%ef%bc%81/comment-page-1/#comment-322</link>
		<dc:creator>yoshinori</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 12:38:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bradinator.com/?p=1561#comment-322</guid>
		<description>Is there a lot of overtime work?
Can you receive overtime pay?
What does  &quot;たくさん ざんぎょうを　ためました&quot;mean?
I can not understand it.　</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is there a lot of overtime work?<br />
Can you receive overtime pay?<br />
What does  &#8220;たくさん ざんぎょうを　ためました&#8221;mean?<br />
I can not understand it.　</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
