Archive for August, 2010

日本の日記 - この週末は 仕事があります

今まで 今週は とても 忙しいですよ。 毎日 仕事で たくさん することが ありました。 三つの 大切な 仕事のプロジェクト 金曜日まで 終わらなければならないです。

そして、 この週末は 仕事も あります。 あいにく 私の仕事は 会社が 閉まった後で よく しなければならないです。

でも、 私は 家から 働いて いる でしょう、 パソコンを 使いますからよ!

New Words -

プロジェクト - Project (N)

しまったあとで (閉まった後で) - After closing, literally ‘closed after’ (V+Adv)

パソコン - Personal Computer (N)

4 Comments

Routine of the Day – Gym Day

Warm Up - 5 Rounds of 20 repetitions each

  • Pushups, Situps, Squats

Routine of the Day - Complete the following

  • Run 400m
  • 21-15-9 Body Weight Bench Press, Arnies
  • Run 400m
  • 21-15-9 Pullups and Parellel Bar Dips
  • Run 400m

No Comments

Beer Tasting Notes – English Mild, Molasses Porter and Oaked English Mild

English Mild – This beer turned out fantastic. I was aiming for a beer similar to the Chestwick Bitter I had in England, which was one of the most delicious beers I had on that trip. A sweet, malty base with strong notes of bitter grassy hops, but still very mild and light bodied at only 3% ABV. Because this is a mild or brown ale its also very ‘sessionable’ (which means you can drink a lot of them without getting wasted).

Molasses Porter - One of the very first brews I made was a Molasses Porter and I immediately knew what I did wrong; Too much molasses. This time around I halved the amount of molasses and the final product was amazing. A very dark, rich tasting porter, both very bitter and sweet at the same time, heavy bodied and perfect to warm your insides on a cold winters day. This beer turned out excellent, but I see myself brewing it again to see I can continue to improve it.

Oak Aged English Mild – This turned out similar to the English Mild, with some obvious differences. I used less powerful hops in this batch reducing the overall bitterness of the beer and the french oak chips that was added to the secondary imparted some very tasty (and expected) oak-like notes. This beer was only bottled last Sunday so I can only imagine it will get better with age, though I doubt the last bottle will live to see its 2 month birthday.

So many beers to brew, not nearly enough bottles to keep them in.

No Comments

Routine of the Day – The Longest 1/4 Mile

Warm Up – 3 Rounds for time

  • 10 Pullups
  • 20 Situps
  • 30 Pushups
  • 40 Squats

Time was 4:24

Routine of the Day – The Longest 1/4 Mile

  • 150 feet Walking Lunges
  • 50 Pushups
  • 150 feet Walking Lunges
  • 40 Side-to-Side Pushups
  • 150 feet Walking Lunges
  • 30 Glute-ham Situps
  • 150 feet Walking Lungers
  • 20 Pullups
  • 150 feet Walking Lunges
  • 10 Backpack Pushups
  • 150 feet Walking Lunges
  • 20 Pullups
  • 150 feet Walking Lunges
  • 30 Glute-ham Situps
  • 150 feet Walking Lunges
  • 40 Side-to-Side Pushups
  • 150 feet Walking Lunges
  • 50 Pushups
  • 150 feet Walking Lunges

Final time was 24:25, with 14lbs training vest.

Thats 1350 feet or 1/4 of a mile of lunging.

4 Comments

日本の日記 - 重態が ありまさう!

平日には、 毎朝 会社の出発するとき は ずいぶん じゅうたいが あります。

As for weekdays, every morning when I leave for the office, the roads have awful traffic.

あいにく、 カルガリーの南の道は 下手に 作りました。 今、 道を 直せませんよ! ずいぶん じゅうたい いつもでしょう。。。

Unfortunately, Calgarys South Roads were poorly made. Now, the roads cannot by fixed. There will always be awful traffic.

でも、 けっこうですよ! 毎朝 車の中で 日本ごを 練習します。 日本語のCDと 聞いて 話すことを 勉強を します。

But, its okay! Every morning, from in my car I practice Japanese. I study listening and speaking with a Japanese Language CD.

私の時間は こうりつてき です。

I am しゅefficient with my time.

New Words —

へいじつ (平日) - Weekdays (N)

まいあさ (毎朝) - Every morning (N)

しゅっぱつ する (出発する) - To depart (N-Suru)

へた (下手) - Poor/Unskilled (A-na)

みち (道) - Way/Road (N)

ずいぶん ー Awful

じゅうたい (渋滞) - Traffic (N)

れんしゅう (練習) - Practice (N-Suru)

べんきょう (勉強) - Study (N-Suru)

こうりつてき (効率的) ー Efficient (A-na)

*じゅたい (受胎) - Impregnation (N)

Its really important we take a look at these two words:  じゅうたい and じゅたい. In English ‘traffic’ is pronounced ‘juutai’ with a long ‘u’ vowel and jutai, the word for impregnation is pronounced with a much shorter ‘u’ sound. There are many examples of these similar sounding words, with extended vowels that have different meanings, in the Japanese language.

Ex: oji-san – Uncle and ojii-san – Grandfather, oba-san – Aunt and obaa-san – Grandma

The above example, both words are of a similar topic (ei: family), but could be very easily misinterpreted by a Japanese speaker. The mistake I made in the above post would are very different topics, though it would be obvious that the road is not ‘awfully impregnated’ and less like misinterpreted.

No Comments

Routine of the Day – Faux Muscle Ups, HSPU and KB Swings

Warm Up - 3 Rounds for time of

  • 10 Pullups
  • 20 Situps
  • 30 Pushups
  • 40 Squats

Time was 4:44

Routine #1 - Complete 21-15-9 for time

  • Push Press 65#
  • Pullups

Routine #2 – Complete as many rounds as possible in 20 minutes

  • 4 Progression Muscle-Ups (Feet assisted)
  • 8 Handstand Pushups
  • 16 Kettlebell Swings

9 Rounds, plus 35 Pushups with the remaining 30 seconds

No Comments

Routine of the Day – 8 Rounds

Warm Up - 3 Rounds for Time

  • 10 Pullups
  • 30 Pushups
  • 30 Situps
  • 30 Squats

Final time was 4:37.

Routine #1 - 8 Rounds for time (with 14lbs training vest)

  • 25 Squats
  • 8 Pullups
  • 8 Ring Dips

Time was 8:03

Routine #2 – Tabata Intervals

  • Sumo Highpull Deadlifts – 16, 15, 15, 16, 16, 15, 15, 16
  • Knees-To-Elbows – 13, 13, 12, 12, 12, 10, 10, 10

No Comments